Nouh | Noah | نوح 71. Surah Nouh Noah

Bismillah al rahman al rahim

إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ Arabic We sent Noah to his people: ‘Warn your people, before a painful punishment comes to them.’ English - Abdel Haleem

قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ Arabic And so he said, ‘My people, I am here to warn you plainly. English - Abdel Haleem

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ Arabic Serve God, be mindful of Him and obey me. English - Abdel Haleem

يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ Arabic He will forgive you your sins and spare you until your appointed time––when God’s appointed time arrives it cannot be postponed. If only you understood!’ English - Abdel Haleem

قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًۭا وَنَهَارًۭا Arabic He said, ‘My Lord, I have called my people night and day, English - Abdel Haleem

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًۭا Arabic But the more I call them, the further they run away: English - Abdel Haleem

وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًۭا Arabic Every time I call them, so that You may forgive them, they thrust their fingers into their ears, cover their heads with their garments, persist in their rejection, and grow more insolent and arrogant. English - Abdel Haleem

ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًۭا Arabic I have tried calling them openly. English - Abdel Haleem

ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭا Arabic I have tried preaching to them in public and speaking to them in private. English - Abdel Haleem

فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًۭا Arabic I said, “Ask forgiveness of your Lord: He is ever forgiving. English - Abdel Haleem

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا Arabic He will send down abundant rain from the sky for you; English - Abdel Haleem

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍۢ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍۢ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًۭا Arabic He will give you wealth and sons; He will provide you with gardens and rivers. English - Abdel Haleem

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭا Arabic What is the matter with you? Why will you not fear God’s majesty, English - Abdel Haleem

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا Arabic When He has created you stage by stage? English - Abdel Haleem

أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا Arabic Have you ever wondered how God created seven heavens, one above the other, English - Abdel Haleem

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًۭا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًۭا Arabic Placed the moon as a light in them and the sun as a lamp, English - Abdel Haleem

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًۭا Arabic How God made you spring forth from the earth like a plant, English - Abdel Haleem

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًۭا Arabic How He will return you into it and then bring you out again, English - Abdel Haleem

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًۭا Arabic And how He has spread the Earth out for you English - Abdel Haleem

لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًۭا فِجَاجًۭا Arabic To walk along its spacious paths?” ’ English - Abdel Haleem

قَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًۭا Arabic Noah said, ‘My Lord, they have disobeyed me and followed those whose riches and children only increase their ruin; English - Abdel Haleem

وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا كُبَّارًۭا Arabic Who have made a grand plan, English - Abdel Haleem

وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّۭا وَلَا سُوَاعًۭا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًۭا Arabic Saying, “Do not renounce your gods! English - Abdel Haleem

وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًۭا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًۭا Arabic Do not renounce Wadd, Suwa', Yaghuth, Ya'uq, or Nasr!” They have led many astray. Lord, bring nothing but destruction down on the evildoers!’ English - Abdel Haleem

مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭا Arabic They were drowned and sent to Hell for their evildoings: they found no one to help them against God. English - Abdel Haleem

وَقَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًا Arabic And Noah said, ‘Lord, do not leave any of the disbelievers on the earth– English - Abdel Haleem

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭا Arabic If you leave them they will lead Your servants astray and beget only sinners and disbelievers– English - Abdel Haleem

رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًۭا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا Arabic Lord, forgive me, my parents, and whoever enters my house as a believer. Forgive believing men and women but bring nothing but ruin down on the evildoers!’ English - Abdel Haleem