Al-Mursalat | The Emissaries | الـمرسلات 77. Surah Al-Mursalat The Emissaries

Bismillah al rahman al rahim

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا Arabic By the [winds] sent forth in swift succession, English - Abdel Haleem

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا Arabic Violently storming, English - Abdel Haleem

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا Arabic Scattering far and wide, English - Abdel Haleem

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا Arabic Separating forcefully, English - Abdel Haleem

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا Arabic Delivering a reminder, English - Abdel Haleem

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا Arabic As a proof or a warning: English - Abdel Haleem

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ Arabic What you are promised will come to pass. English - Abdel Haleem

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ Arabic When the stars are dimmed English - Abdel Haleem

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ Arabic And the sky is torn apart, English - Abdel Haleem

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ Arabic When the mountains are turned to dust English - Abdel Haleem

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ Arabic And the messengers given their appointed time –– English - Abdel Haleem

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ Arabic For what Day has all this been set? English - Abdel Haleem

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ Arabic The Day of Decision. English - Abdel Haleem

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ Arabic What will explain to you what the Day of Decision is? English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ Arabic Did We not destroy the first [of them]? English - Abdel Haleem

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ Arabic We shall make the last follow them: English - Abdel Haleem

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ Arabic This is how We deal with the guilty. English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ Arabic Did We not make you from an underrated fluid English - Abdel Haleem

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ Arabic Which We housed in a safe lodging English - Abdel Haleem

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ Arabic For a determined period? English - Abdel Haleem

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ Arabic We determine [it]: how excellently We determine! English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا Arabic Did We not make the earth a home English - Abdel Haleem

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا Arabic For the living and the dead? English - Abdel Haleem

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا Arabic Did We not place firm, lofty mountains on it and provide you with sweet water? English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ Arabic They will be told, ‘Go to that which you used to deny! English - Abdel Haleem

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ Arabic Go to a shadow of smoke!’ It rises in three columns; English - Abdel Haleem

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ Arabic No shade does it give, nor relief from the flame; English - Abdel Haleem

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ Arabic It shoots out sparks as large as treetrunks English - Abdel Haleem

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ Arabic And as bright as copper. English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ Arabic On that Day they will be speechless, English - Abdel Haleem

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ Arabic And they will be given no chance to offer any excuses. English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ Arabic [They will be told], ‘This is the Day of Decision: We have gathered you and earlier generations. English - Abdel Haleem

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ Arabic If you have any plots against Me, try them now.’ English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ Arabic But those who took heed of God will enjoy cool shade, springs, English - Abdel Haleem

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ Arabic And any fruit they desire; English - Abdel Haleem

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Arabic [they will be told], ‘Eat and drink to your hearts’ content as a reward for your deeds: English - Abdel Haleem

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ Arabic This is how We reward those who do good.’ English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ Arabic [You may] eat and enjoy yourselves for a short while, evildoers that you are. English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ Arabic When they are told, ‘Bow down in prayer,’ they do not do so. English - Abdel Haleem

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ Arabic Woe, on that Day, to those who denied the truth! English - Abdel Haleem

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ Arabic In what revelation, after this, will they believe? English - Abdel Haleem