Al-Inshiqaq | The Sundering | الانشقاق 84. Surah Al-Inshiqaq The Sundering

Bismillah al rahman al rahim

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ Arabic When the sky is ripped apart, English - Abdel Haleem

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ Arabic Obeying its Lord as it rightly must, English - Abdel Haleem

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ Arabic When the earth is levelled out, English - Abdel Haleem

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ Arabic Casts out its contents, and becomes empty, English - Abdel Haleem

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ Arabic Obeying its Lord as it rightly must, English - Abdel Haleem

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ Arabic You humans, toiling laboriously towards your Lord, will meet Him: English - Abdel Haleem

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ Arabic Whoever is given his record in his right hand English - Abdel Haleem

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا Arabic Will have an easy reckoning English - Abdel Haleem

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا Arabic And return to his people well pleased, English - Abdel Haleem

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ Arabic But whoever is given his record from behind his back English - Abdel Haleem

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا Arabic Will cry out for destruction–– English - Abdel Haleem

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا Arabic He will burn in the blazing Fire. English - Abdel Haleem

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا Arabic He used to live among his people well pleased. English - Abdel Haleem

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ Arabic He thought he would never return [to his Lord]–– English - Abdel Haleem

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا Arabic Indeed he will! His Lord was watching him. English - Abdel Haleem

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ Arabic I swear by the glow of sunset, English - Abdel Haleem

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ Arabic By the night and what it covers, English - Abdel Haleem

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ Arabic By the full moon, English - Abdel Haleem

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ Arabic You will progress from stage to stage. English - Abdel Haleem

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ Arabic So why do they not believe? English - Abdel Haleem

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ Arabic Why, when the Qur'an is read to them, do they not prostrate themselves [to God]? English - Abdel Haleem

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ Arabic No! The disbelievers reject the Qur'an–– English - Abdel Haleem

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ Arabic God knows best what they keep hidden inside–– English - Abdel Haleem

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ Arabic So give them news of a painful torment. English - Abdel Haleem

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ Arabic But those who believe and do good deeds will have a never-ending reward. English - Abdel Haleem